GRAFÌA PIEMONTÈISA
II valore della maggior parte dei segni è quello che essi hanno in italiano. Si noti tuttavia quanto segue:
CONDIVISION
"Poesìa"... col ëd
"... podej cissé la gent
con la fórsa dij valor…
sublimanda 'l sentiment
con la pas e con l'Amor...".Poesìa, cola 'd Don Luigi Masoero, pèrfum d'Evangeli!...
Camillo Brero
Condivision
a l'é vive ansema
come le nòte d'una canson!
UNIVERSITÀ DLE CRAVE
Curiosità
( Ecco uno scritto nella nostra parlata che spiega in poche parole il travaglio delle nostre genti. Scritto da un anonimo rivisto e corretto da Guglielmo Borda )
Quand as parla d’università, s’antend n’istitut d’ordin superior ch’a conferis a chi la frequenta un particolar tìtol giurìdich: “LA LAUREA” Sue radis an linea ‘d màssima a son ëd l’età ‘d mes e a j’ero sènter ëd sapiensa per afermé costa o cola dutrin-a filosofica.
VIVA IJ SPUS
"POLDINO":
caricatura di giovane locale che ama rallegrare con le sue macchiette, poesie in dialetto, canzoni e racconti, le feste campagnole, matrimoni, feste per anziani, scuole materne, ecc...
(ëd Puldin )
Bunasera e pà bundì ciau a tôi e varme sì pippiripippippipi,
lon chë ura mi vun lesive le na specie ëd poesia
faita aposta e dedicà a stu fijol e a custa fija.